Письмо 11 (XXXII) блаженного Иордана Саксонского к блаженной сестре Диане д’Андало, Париж, после 19 апреля 1226 г.
Брат Иордан, слуга ничего не стоящий Ордена Проповедников, возлюбленной дочери своей Диане шлет приветствие в Том, кто является Спасителем всех.
Как раз нас известили о беспокойствах и тревоге в Болонье, которые наверняка ты и твои сестры также ощутили*. Мое беспокойство усиливает сознание, что я не могу в этом испытании служить вам советом и духовно поддержать, иначе, как только молитвами, моими – грешника и моих братьев. Уповаю, однако, на то, что и они сильны пред Богом. Ибо Он не привык отвергать моления слуг своих, находящихся в нужде и закрывать уши на их просьбы. Поэтому ничего не бойся и не унывай, дражайшая, что бы там ни происходило, ибо есть у тебя Жених, который все испытал и может сочувствовать в трудностях, а особенно когда это касается Его невесты и ее спутниц. Ибо Он – Бог ревнивый, посылает тебе своего ангела, чтоб яростно защищал твое тело, и еще больше душу твою. Поэтому ты не о чем не должна заботиться, дочерь, но укрепиться и быть храброй. Твой Жених – Эммануэль, который не покидает тех, кто уповает на Него, но пребывает с ними, как обещал, до скончания века (Мф 28,20). Со всем упованием отдай Ему все свои опасения: Его сила – непобедима, мудрость – не затуманена, а доброта – неисчерпаема. Такой вот твой Возлюбленный, который может и хочет освободить Тебя от всяческих беспокойств и волнений. Поэтому, чтоб избежать внутреннего смятения, подумай скорее о Нем, ведь Он не то что по отношению к своим близким, а по отношению к себе переносил проклятия со стороны грешников.
Император** – человек, у которого нет уважения к мужам Церкви: не хочет их слушать, и даже – как говорит – сам их вид ненавистен для него. Бог это, однако, видит, как ты написала в своем последнем письме.
В связи со всем этим я появлюсь нескоро; кажется мне, что в сложившейся ситуации мое присутствие не принесло бы никакой пользы. Не смотря на это, я постараюсь вас проведать, если Бог позволит, еще в этом году. А когда мы снова встретимся, сердца наши развеселяться. Быстро сменяют друг друга радость и печаль, поэтому уже вскоре придет час, когда наша радость исполнится и уже никто не отнимет ее у нас.
Желаю я также, чтоб ты узнала о благодати, которой Господь одаривает Орден, о том, как братья растут числом и заслугами. В течение неполных четырех недель, которые минули после нашего прибытия в Париж, присоединились к нам двадцать один брат, а среди них шесть магистров свободных искусств, бакалавры, а также другие полные разнообразных умений и прекрасно подходящих к Ордену. Епископ Парижа*** загорелся такой симпатией к братьям, что лично выслушал нашу проповедь и отобедал с нами в монастырской трапезной. Также папский легат во Франции**** ужинал с братьями в трапезной в праздник Благовещенья Пресвятой Девы Марии. И даже сама королева*****, которая лично поверяла мне свои проблемы, окружает братьев горячей любовью. Пишу это тебе обо все этом для того, чтоб за эти и другие блага, вместе с твоими сестрами, благодарила Господа нашего и прославляла Его. Будьте здравы. Попроси сестер помолиться за меня и за братьев.
Приветствует тебя брат Конрад Немец******, который когда-то был со мною в Болонье и просит, чтоб вы помолились о нем.
* Наверное, речь идет о происшествиях связанных с конфликтом между городами Ломбардии (т.н. Лигой) и императором Фридрихом II.
** Фридрих II Гогенштауфен (1194-1250). Существует история (в Vitae Fratrum) о личной встрече бл. Иордана с Фридрихом II.
*** Варфоломей (1212-1227)
**** Кардинал Бонавентура (†1243) – Романус Бонавентура Франджипани, кардинал церкви Святого Ангела, епископ Порто и Санта Руфина; легат во Франции в 1225-1228 гг.
***** Бланка Кастильская (1188-1255) – супруга Людовика VIII, короля Франции, мать Людовика Святого, известная защитница нищенствующих Орденов.
****** Конрад Хокстер, провинциальный магистр Тевтонии в 1229-1233 гг.
Перевод: о. Ириней Погорельцев ОР
Отправить комментарий