О родителях Екатерины и их житейских условиях

11/17/2016, No Comment

Из книги «Житие святой Екатерины Сиенской» блаженного Раймонда Капуанского, её исповедника. Часть I, глава 1.

Они жили в городе Сиена, в Тоскане, - человек по имени Джакомо, происходивший из семьи Бененказа, человек простой, преданный, богобоязненный и далекий от всякого зла. После смерти своих родителей он женился на деревенской девушке по имени Лапа. Эта женщина не обладала ни единым из пороков, распространённых на сегодняшний день, она была трудолюбива, благоразумна, хорошая хозяйка, и поскольку она до сих пор жива, те, кто знаком с ней лично могут этому свидетельствовать. Эта добрая пара миролюбиво жила вместе, и, хотя они были довольно просты и смиренны, это не помешало им занять определенную позицию среди своих сограждан и обладать неплохим достатком как для их сословия. Бог их благословил множественным потомством, которое они воспитали в духе выдающейся добродетели.

Поскольку Джакомо отправился, как мы небезосновательно полагаем, в обитель блаженных, моя хвалебная речь в его честь здесь будет довольно уместной. Лапа уверяла меня, что он был настолько мягок и воздержан в словах, что никогда не давал волю гневу, несмотря на многочисленные случаи в жизни, которые могли бы его спровоцировать, и всякий раз, когда он видел кого-либо из членов семьи раздосадованным, либо разгневанным, он непременно пытался успокоить его и подбадривал словами «Довольно, не говори зла, а Бог пусть тебя благословит». Однажды один согражданин изрядно его оскорбил, незаконно требуя от него немалую сумму денег, используя при этом ложь и связи своих влиятельных друзей. Тем не менее, он не слышал от своего врага ничего такого, что могло бы унизить его достоинство, что Лапа считала довольно несправедливым. Но Джакомо мягко упрекнул ее, говоря «Оставь его в покое, дорогая, и Бог благословит нас. Он покажет ему его ошибку и станет нашей защитой». Вскоре так и случилось. Правда чудом была обнаружена. Виновный был осужден и признал беззаконность своих действий.

Свидетельство Лапы выше всяких сомнений. Каждый, кто ее знает, преисполнен доверия к ней. Эта восьмидесятилетняя женщина настолько проста, что даже если бы и хотела, не смогла бы выдумать что-либо ложное. Друзья Джакомо также свидетельствуют о его простоте, честности и добродетели. Он был настолько сдержанным в своей речи, что его семья, особенно женская ее половина, не могла поддержать даже наименее распущенные нотки в разговоре. Одна из его дочерей по имени Бонавентура вышла замуж за молодого человека из Сиены по имени Николас. Этот человек, принимая гостей, в своем доме, вел бессмысленные и ветреные разговоры. Бонавентура, услышав это, настолько приуныла и пала духом, что выглядела изнуренной. Её муж поинтересовался причиной ее болезни. Она ответила: «Я не привыкла слушать речи, подобные речи в твоем доме. Мое воспитание совершенно иное, и я уверяю тебя, что если эти бестолковые дискуссии будут продолжаться и далее, моя жизнь вскоре может прекратиться». Вдохновленный этим ответом, Николас отнесся с большим уважением к ней и ее семье. Он запретил своим гостям произносить в присутствии Бонавентуры любые слова, которые могли бы ее огорчить. Они послушали его, и таким образом, всякие вольности в его доме были прекращены благодаря семейным устоям Джакомо.

Джакомо занимался подбором цветов для покраски шерсти, отсюда и значение его фамилии – Красильщик. Дочери этого добродетельного ремесленника суждено было стать супругой Небесного Царя. Вышесказанное мнение я услышал от самой Екатерины, ее матери, а также верующих и светских людей, живших по соседству с Джакомо, его друзей и знакомых.

Перевод: Ursa Minor

продолжение

No Comment

Отправить комментарий