Письмо 15 (XXIII) блаженного Иордана Саксонского к блаженной сестре Диане д’Андало, Ломбардия, лето 1227 г.
Брат Иордан, слуга ничего не стоящий Ордена Проповедников, дражайшей во Христе дочери, Диане, шлет вечное приветствие.
Ты написала мне, что до сих пор не хотела умереть и отойти в дом Отца твоего, где множество обителей (Ин 14,2) только потому, что дом Святой Агнессы не был еще крепок и утвержден Орденом. Теперь же с упованием жаждешь разрешиться и быть со Христом (Флп 1,23). Но хотя я хочу, чтоб ты этого жаждала от всего сердца, но все же не хочу, чтоб ты стремилась к этому посредствам излишних умерщвлений и неразумного изнурения работой. Ибо тот, кто чересчур торопится, может оступиться, как говорит Соломон (Притч 19,2). Поэтому я настаиваю и увещеваю, чтоб ты не бежала так быстро, чтоб исполнилась на тебе эта пословица. Даже Апостол говорит: Бегите так, что значит: сохраняйте порядок и меру, чтоб получить вашу награду (1Кор 9,24). А Бог сам позовет нас за собою, чтоб мы, со все более большею радостью и сладостью могли бежать за благоуханием Его ароматов. Он также, по своей воле, несомненно приведет нас к славе и мы явимся во славе с Ним (Кол 3,4) и Его прославленным Сыном, Иисусом Христом, твоим Женихом, благословенным превыше всего во веки. Аминь.
Присылаю тебе девочку*, о которой уже говорил твоей милости – позаботься о ней, как сможешь. Боюсь, что это может прибавить тебе забот, но здесь не хотят более давать на ее содержание. Я же, ради Того, кто страдал ради нас, сочувствую ей от всего сердца. Хотел бы я также, чтоб какой-нибудь брат немец, раз или два раза в неделю говорил с нею по-немецки, чтобы она не забыла этот язык; ибо она знает немецкий также хорошо как ломбардский. Поэтому скажи приору конвента, чтоб распорядился, чтоб приходил к вам какой-нибудь брат немецкого происхождения, ты же позаботься, а если потребуется, то даже принуди, чтоб она с ним разговаривала. Сейчас девочка неохотно пользуется немецким, ибо от Пасхи и доныне она пребывала у сеньора Жирардо, который говорит исключительно по-ломбардски. Причем Жирардо отпускает её с сожалением и говорит, что это очень хороший ребенок.
Будь здорова во Христе.
* Речь идет о неизвестной сироте, порученной опеке Иордана во время какой-то из его многочисленных поездок.
Перевод: о. Ириней Погорельцев ОР
Отправить комментарий