Суровые самобичевания

10/14/2024, No Comment

Из книги «Удивительное житие и драгоценная смерть досточтимой сестры Розы Святой Марии из Лимы», авторства о. Леонхарда Хансена ОР. Глава VI, Власяница, бичевания и вериги, коими святая девица смиряла своё юное тело, 72-73.

Странно, что на иссохшем и столькими постами истончённом тельце ещё хватало места, чтобы принимать бичевания; ещё хватало крови, чтобы течь после ударов. Тем не менее Розе было присуще такое рвение и усердие к укрощению тела, что духовники обязали её к умеренности. Поначалу, когда Роза стала носить хабит св. Екатерины Сиенской, она, не довольствуясь обыкновенными бечёвками, приспособила в качестве бича двойную железную цепочку и ею в подражание св. отцу своему Доминику еженощно так сурово и жестоко терзала себе спину и плечи, что следы крови можно было заметить на стенах, на полу, на занавесях. Невинная дева думала, что так она должна карать себя за свои грехи. Но особенно, сожалея об общих бедствиях, она таким образом пыталась по примеру своей наставницы утишить гнев Божества, смягчить правосудие Его: и посему то за несчастья всей святой Матери-Церкви, то за невзгоды подвергающейся опасностям страны, немилосердно приносила себя в кровавую жертву, дабы вымолить милость и ударами отвратить удары.

Если ж или королевству Перуанскому, или городу Лиме, отечеству её, грозила кара свыше, она старалась отвратить оную, карая себя. Кроме того, не забывая жгучие муки душ в пламени чистилища, она усугубляла удары цепью до нового пролития крови, коей надеялась затушить сей костёр хоть отчасти. Той же ценою она пыталась оказывать помощь умирающим в то наивысшее из предсмертных мгновений, от коего зависит вечность. Кроме того, невозможно пересказать, сколькими она изо дня в день покрывала саму себя рубцами от ударов, сколькими синяками за чужие провинности, в возмещение оскорблений величия Божия грешниками и за их обращение к лучшему поведению: она не знала отдыха в ежедневном мучительном труде самобичевания, которое так распределяла по различным частям тела, что, давая в одном месте сойти опухоли после ударов и зарасти, переходила к другому, откуда на следующий день возвращалась к первоначальному участку, едва зарубцевавшемуся; причём сие последовательное, но жестокое чередование причиняло тем горшие муки, что части, повреждённые накануне, были особо чувствительны.

Перевод: Константин Чарухин.

No Comment

Отправить комментарий