Прежде всего, он молился, смиренно склоняясь перед алтарем, будто Христос, которого алтарь обозначает, присутствовал там воистину и лично, а не только символически*. Как сказано: «Молитва смиренного проникнет сквозь облака, и он не утешится, доколе она не приблизится к Богу» (Сир 36:17). Он часто цитировал братьям слова из книги Иудифь: «Ты - Бог смиренных, Ты - помощник умаленных, заступник немощных, покровитель упавших духом, спаситель безнадежных» (9:11)*. Смирением своим женщина Хананеянка получила, чего желала (Мф 15:25), также и блудный сын (Лк 15:21). Еще вспомните – «Господи, я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой», «Сильно угнетен я, Господи, оживи меня по слову Твоему»***. Таким образом святой отец, стоя прямо, смиренно склонял свою главу и сердце перед Господом, Главою своею, размышляя над собственным рабским состоянием и над превосходящим разумение достоинством Христовым, полностью отдаваясь Его почитанию.
Он учил и братьев поступать так, когда бы ни случалось им миновать Распятие, являющее унижение Христово, чтобы Христос, который был столь премного унижен ради нас, зрел, что мы унижаем себя пред Его величием****. Подобным же образом он велел братьям унижаться***** перед Святой Троицей всегда, когда торжественно произносится Слава Отцу. Таким способом – низким поклоном, как изображено на картине – он обычно начинал свои моления.
* Символом Христа почитался непосредственно сам алтарь; еще не идет речь о наличии на нем дарохранительницы. Однако Гумберт Романский уже высказывает предположение, что дарохранительница должна постоянно присутствовать в главном алтаре (I 175; ср. Ordinarium 290), хотя и ему еще, похоже, неведомо никакой особой практики поклонения Святым Дарам. (Гумберт Романский, (далее повсюду – Гумберт), в Ордене почитаемый Достопочтенным – пятый после св. Доминика генерал Ордена Проповедников (в 1254-1263 гг), реформатор Орденской литургии, реформатор Устава и автор множества комментариев к нему, а также других работ, таких, как огромный труд «О формации проповедников». Прим. перев.)
** В Вульгате – 9:16. (Прим. перев.)
*** Ср. Пс 118:107 . В латинском тексте Вульгаты здесь стоит слово humiliatus (humiliatus sum usquequaque Domine vivifica me secundum verbum tuum). О его этимологии см. прим. *****. (Прим. перев.)
**** Возможно, уместно будет упомянуть, что слово maiestas также употреблялось для обозначения изображения Христа во славе (см. Устав премонстрантов серединыXII в., I, 4).
***** Из этого отрывка делается ясно, что слово humiliari в практическом значении применялось как синоним «кланяться». См. Гумберт, Проповеди, III 24:12.
Перевод: Антон А. Дубинин ОПс.
Отправить комментарий