Житие святого Людовика Бертрана

2/20/2026, No Comment

Начало книги о. Варфоломея Авиньоне OP, Житие св. Людовика Бертрана (Ludovicus Bertrandus conf. Ordinis Prædicatorum Valentiæ in Hispania Tarraconensi, Vita auctore Bartholomæo Avignono, Ordinis Prædicatorum, procuratore causæ canonizationis // AASS, Octobris T. V, pp. 366-481). Пролог (1-3).

Первым, кто описал житие и чудеса бл. Людовика Бертрана ОР, был отец магистр бр. Викентий Юстиниан Антист, бывший приор обители Братьев Проповедников в Валенсии, муж весьма благоговейный и святых нравов, высоко ценимый за добродетель свою и учёность; и, в то время как бл. Людовик Бертран наставлял его в благочестии, он всегда проявлял себя его добрым и преданным сыном, и многое познал, наблюдая деяния слуги Божия. Он составил это житие в 1582 году, следующем после смерти оного блаженного. Поскольку же знамения и чудеса, которые Бог совершал чрез него, продолжались, он сделал некоторые дополнения к книге в году 1583-м. Затем, когда чудеса преумножились по всему миру, а из Америки пришло несколько отчетов, содержащих много замечательных сведений, отец-бакалавр бр. Вальтасар Рокка издал новое жизнеописание, дополненное многими достопамятными свидетельствами и фактами – в 1608 году, когда слуга Божий был причислен святой памяти Павлом V к лику блаженных. Но так как процесс проходил здесь, в Риме, автор не мог знать всех сведений, что на нём тогда оглашались, а потому и не вставил их в свою книгу.

Ну а я, получив возможность в течение многих лет заниматься этим процессом*, обратил внимание, что в его материалах содержится много такого, что не следует упускать из виду, а в «Житиях», написанных вышеупомянутыми авторами, этого нет. Поэтому я счёл нужным собрать ещё не описанные другими сведения и добавить к уже изданным, чтобы всем было ведомо, сколь высоко Бог наш Господь почтил слугу Своего. А чтобы подчеркнуть правдивость этого жизнеописания, я указывал на полях, из какого места материалов процесса либо книг названных мною авторов я брал каждую приводимую подробность.

Приступить к работе по составлению этого жизнеописания меня побудил недостаток в Риме и по всей Италии книг о жизни нашего блаженного; и хотя книга, написанная магистром Юстинианом Антистом, была переведена на итальянский язык и напечатана в разных местах, её там уже не найти, и многие особы, свято почитающие блаженного, сетовали на то, что никто не позаботился обеспечить повторное издание этого жития. Соответственно, я, следуя своему долгу, как куратор канонизации попытался удовлетворить их спрос этим жизнеописанием, которое с испанского на язык славных римлян помог мне перевести сеньор Джулио Чезаре кавалер Боттифанги как по своему великому почтению к блаженному (в сочетании с желанием отдать долг светлой памяти владыке кардиналу Асколи, епископу Портуэнзе и члену нашего ордена, при ком он весьма долго состоял в должности секретаря), так и по просьбе высокопоставленных особ; причём в уповании близкой канонизации он выполнял эту работу так рьяно, что (занятый притом и другими делами) закончил её менее чем за два месяца.

Это произведение разделено на четыре книги. В первой рассказывается о жизни святого вплоть до последней болезни, которая, однако, в ней не описывается; во второй – о добродетелях, пророческом даре и чудесах, свершившихся при его жизни и смерти вплоть до погребения; в третьей** – о других чудесах, которые случились сразу по погребении и в последующие годы, причём сообщаю я здесь не обо всех, что было бы почти невозможно, – более того, многое из того, что есть в процессе, пришлось опустить, чтобы книга не разрослась сверх всякой меры. Наконец, в четвертой книге*** вкратце перечислены ходатайства перед Святым Апостольского Престолом о беатификации и канонизации Людовика; рассмотрены связанные с этим вопросом бреве и декреты наряду с прошениями сиятельнейших католических королей, Филиппа II, Филиппа III и Филиппа IV, ныне славно царствующего.

Я всячески старался избегать отступлений от основной темы, чтобы повествование текло непрерывно и не навевало скуки затянутостью. В этой книге имеется много недостатков, и притом больших, ведь она составлена мною, но поскольку писал я её лишь во славу Бога (Который дивен во святых Своих) и ради того, чтобы, узнав о бл. Бертране, верные могли обратиться к нему в час нужды за утешением и исцелением, то меня, пожалуй, легко простить.

* О. Варфоломей был куратором канонизации Людовика Бертрана с 1617 г., а первую, испанскую, редакцию «Жития» издал в 1632 г. – прим. пер.

** В переводе представлены только фрагменты. – прим. пер.

*** В переводе опущена. – прим. пер.

Перевод: Константин Чарухин.

No Comment

Отправить комментарий